in between days

表参道で働くシニアのブログ

MS IMEよ、お前はなにをうろたえておるのか?

いきなりですけど「郷土愛」って言葉を変換したかったんですよね。
読みは「きょうどあい」です。

MS IMEで「きょうどあい」と打ってスペースキーをヒット!

今日度合い

違うって!w

「今日 度合い」ってどういう意味だよw

いやたぶんこれは前後のつながりを見てないよね「きょうどあい」のなかからまず良く使われる語として「今日」を切り出して、残りの「どあい」を「度合い」って変換したっていう感じじゃないかな、見えてるとこから判断すると。

んで仕方ないので、単語の区切りを動かして、あ、IME使ってるひとで、単語の区切り位置の変更のやり方を知らないひとってひょっとしたらいるかな? 念のために説明すると「きょう | どあい」に区切られている文節を「きょうど | あい」に変えてやれば、ちゃんと変換されるようになるわけで、MS IMEのデフォルトだと「Shiftキーを押しながら左右矢印(←→)」とヘルプに書いてあります。

ともあれ、文節の区切り位置を変更して

きょうど あい

にすれば

郷土愛

にちゃんと変換される。ここまではOKですね。なんの問題もないよくある町の風景です。

で、ここで新しい連文節を投入する。それはすんごく似てるけどぜんぜん違う語で

きょうどばい

なんやっちゅうと「今日ドバイに行く…」みたいな文章の書き出しですね。まあドバイになんか行く機会も連絡を取る相手もいませんが、無理繰りに思いついたわけですよ。

んでこれを変換するとですね。まあ、みなさんもう予測ついてるでしょうけど

郷土倍

って変換されるわけですねwww すばらしいなあww

でもまあそれだってまだまだ予測の範囲内なので、またまた文節区切りを「きょう | どばい」に調整して

今日ドバイ

という正解を得るわけです。

で、実はここまでが話の前振りでして、ほんとにステキなのはここからなんです。MS IMEさんは、この「郷土愛」と「今日ドバイ」を別個に覚えてくれないんです。このあとまた「きょうどばい」と入力しても、最初の「郷土愛」が強烈だったのか、何度やってもも

郷土倍

と変換される。ちっとも「今日ドバイ」のほうを覚えてくれない。

やっぱMS IMEはあかんねーwww

という嘲笑でこの日記は終わるはずだったんですけどね、書いてる途中で展開が変わってきたんですわ。

一回や二回の「郷土倍」に負けないで何度も何度も「きょう どばい」と文節区切りを調整して変換する。次に試してもまだ「郷土倍」なのでまた文節を調整する……ってことを延々と繰り返す。というかこのエントリ書くためになんども「きょうどあい」と「きょうどばい」を何回も入力しないといけなかったんですけどね、なんとそのうち「郷土愛」と「今日ドバイ」を別個に覚えてくれたんですよ!!

やー、時間はかかるけどちゃんと学習はするんやなーって思いました。

MS IMEはやればできる子!!

っていう“いい話”でこの日記は終わるはずだったんですけどね。この追記部分を書くためにやはり何回も「きょうどばい」「きょうどばい」って変換してると、またまた「郷土倍」「郷土倍」に戻っちゃったんですよ!!!

なにをあっちに行ったりこっちに行ったりとウロタエテおるのか、お前は!

ということで、つまりこのエントリ全体の結論としては

もうぜんぜんわかんない!

ってことで、ATOKの導入を真剣に考えましたwww

ATOK 2008 for Windows

ATOK 2008 for Windows

ちなみにこの流れで「きょうどばいと(今日ドバイと/郷土バイト)」「きょうどれい(今日奴隷/郷土例)」「きょうどれいとう(今日奴隷等/郷土冷凍)」なんかを混ぜながら変換を繰り返すとさらにわけわかにw

誤変換とかそんなちゃちなもんじゃねえ学習させればさせるほど馬鹿になることで定評のあるMS IMEの怖さの一端を味わいたい方はどうぞご利用ください。

あ、ちなみに当方の環境はOffice無しVistaです(MS IMEのバージョンは「10.0.6001.0」)。修正プログラムを適用したIME 2007ではもっとちゃんとまともなようです。